כִּ֚י יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ הוּא֩ הַמַּעֲלֶ֨ה אֹתָ֧נוּ וְאֶת־אֲבוֹתֵ֛ינוּ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣ית עֲבָדִ֑ים וַאֲשֶׁ֧ר עָשָׂ֣ה לְעֵינֵ֗ינוּ אֶת־הָאֹת֤וֹת הַגְּדֹלוֹת֙ הָאֵ֔לֶּה וַֽיִּשְׁמְרֵ֗נוּ בְּכָל־הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֣כְנוּ בָ֔הּ וּבְכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָבַ֖רְנוּ בְּקִרְבָּֽם׃
·Debug: verse number 6495For the lord our God brought us and our fathers out of the land of Egypt, out of the house of slavery, and performed these great signs before our eyes. He also protected us throughout our journey and among all the nations through which we traveled.
/kī ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū hū ha-m-maʿălé ʾōtā́nū wᵉ ʾet ʾăvōtḗnū mē ʾéreṣ miṣráyim mi-b-bēt ʿăvādī́m wa ʾăšer ʿāśā́ lᵉ ʿēnḗnū ʾet hā ʾōtṓt ha-g-gᵉdōlōt hā ʾḗlle wa-y-yišmᵉrḗnū bᵉ xol ha-d-dérex ʾăšer hāláxnū vāh ū vᵉ xōl hā ʿammī́m ʾăšer ʿāvárnū bᵉ qirbā́m /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
- hū
- he
- prop III m sg
- ha
- the
- cnj
- -m-maʿălé
- ascend
- v √hi part m sg abs
- ʾōtā́nū
- [object marker]
- prep + I pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾăvōtḗnū
- father
- n m pl abs + I pl
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- mi
- from
- prep
- -b-bēt
- house
- n m sg con
- ʿăvādī́m
- servant
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʿēnḗnū
- eye
- n f 2 abs + I pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾōtṓt
- sign
- n f pl abs
- ha
- the
- art
- -g-gᵉdōlōt
- great
- a f pl abs
- hā
- the
- art
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yišmᵉrḗnū
- keep
- v √qal wy III m sg + I pl
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -d-dérex
- way
- n sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hāláxnū
- walk
- v √qal perf I pl
- vāh
- in
- prep + III f sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿammī́m
- people
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿāvárnū
- pass
- v √qal perf I pl
- bᵉ
- in
- prep
- qirbā́m
- interior
- n m sg abs + III m pl
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Fronted element
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈnû
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
Predicative complement clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- mmaʕᵃleˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯāˈnû wᵊ ʔeṯ ʔᵃvôṯêˈnû
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣraˈyim mi bbêṯ ʕᵃvāḏîˈm
- Relative
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ʕênêˈnû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā ʔōṯôˈṯ ha ggᵊḏōlôṯ hā ʔēˈlle
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyišmᵊrēˈnû
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ḵol ha ddeˈreḵ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hālaˈḵnû
- Complement
Prepositional phrase - vāh
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Complement
Prepositional phrase - û vᵊ ḵōl hā ʕammîˈm
- Complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʕāvaˈrnû
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ qirbāˈm
- Relative