« Joshua » « 24 » : « 6 »

וָֽאוֹצִ֤יא אֶת־אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ מִמִּצְרַ֔יִם וַתָּבֹ֖אוּ הַיָּ֑מָּה וַיִּרְדְּפ֨וּ מִצְרַ֜יִם אַחֲרֵ֧י אֲבוֹתֵיכֶ֛ם בְּרֶ֥כֶב וּבְפָרָשִׁ֖ים יַם־סֽוּף׃

·Debug: verse number 6484When I brought your fathers out of Egypt and you reached the Red Sea, the Egyptians pursued them with chariots and horsemen as far as the Red Sea.

/wā ʾōṣī́ ʾet ʾăvṓtēxem mi-m-miṣráyim wa-t-tāvṓʾū ha-y-yómmā wa-y-yirdᵉfū́ miṣráyim ʾaḥărḗ ʾăvōtēxém bᵉ réxev ū vᵉ fārāšī́m yam sūf /

Gloss translation

    1. and
    2. cnj
    1. ʾōṣī́
    2. go out
    3. v √hi wy I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾăvṓtēxem
    2. father
    3. n m pl abs + II m pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tāvṓʾū
    2. come
    3. v √qal wy II m pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yómmā
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yirdᵉfū́
    2. pursue
    3. v √qal wy III m pl
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. ʾăvōtēxém
    2. father
    3. n m pl abs + II m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. réxev
    2. chariot
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. fārāšī́m
    2. horseman
    3. n m pl abs
    1. yam
    2. sea
    3. n m sg con
    1. sūf
    2. rush
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »