וָֽאוֹצִ֤יא אֶת־אֲבֽוֹתֵיכֶם֙ מִמִּצְרַ֔יִם וַתָּבֹ֖אוּ הַיָּ֑מָּה וַיִּרְדְּפ֨וּ מִצְרַ֜יִם אַחֲרֵ֧י אֲבוֹתֵיכֶ֛ם בְּרֶ֥כֶב וּבְפָרָשִׁ֖ים יַם־סֽוּף׃
·Debug: verse number 6484When I brought your fathers out of Egypt and you reached the Red Sea, the Egyptians pursued them with chariots and horsemen as far as the Red Sea.
/wā ʾōṣī́ ʾet ʾăvṓtēxem mi-m-miṣráyim wa-t-tāvṓʾū ha-y-yómmā wa-y-yirdᵉfū́ miṣráyim ʾaḥărḗ ʾăvōtēxém bᵉ réxev ū vᵉ fārāšī́m yam sūf /
Gloss translation
- wā
- and
- cnj
- ʾōṣī́
- go out
- v √hi wy I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾăvṓtēxem
- father
- n m pl abs + II m pl
- mi
- from
- prep
- -m-miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tāvṓʾū
- come
- v √qal wy II m pl
- ha
- the
- art
- -y-yómmā
- sea
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yirdᵉfū́
- pursue
- v √qal wy III m pl
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- ʾăvōtēxém
- father
- n m pl abs + II m pl
- bᵉ
- in
- prep
- réxev
- chariot
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- fārāšī́m
- horseman
- n m pl abs
- yam
- sea
- n m sg con
- sūf
- rush
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wā
- Predicate
Verbal phrase- ʔôṣîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔᵃvôˈṯêḵem
- Complement
Prepositional phrase - mi mmiṣraˈyim
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttāvōˈʔû
- Complement
Adverbial phrase- ha yyoˈmmā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyirdᵊfûˈ
- Subject
Proper-noun phrase - miṣraˈyim
- Complement
Prepositional phrase - ʔaḥᵃrêˈ ʔᵃvôṯêḵeˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ reˈḵev û vᵊ fārāšîˈm
- Locative
Nominal phrase - yam sûf
- Conjunction