וַיהוָ֞ה בֵּרַ֧ךְ אֶת־אֲדֹנִ֛י מְאֹ֖ד וַיִּגְדָּ֑ל וַיִּתֶּן־ל֞וֹ צֹ֤אן וּבָקָר֙ וְכֶ֣סֶף וְזָהָ֔ב וַעֲבָדִם֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וּגְמַלִּ֖ים וַחֲמֹרִֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 627“The lord has greatly blessed my master, and he has become rich. He has given him sheep and cattle, silver and gold, menservants and maidservants, camels and donkeys.
/wa ʾădōnāy bēráx ʾet ʾădōnī́ mᵉʾōd wa-y-yigdā́l wa-y-yitten lō ṣōn ū vāqā́r wᵉ xésef wᵉ zāhā́v wa ʿăvādím ū šᵉfāḥṓt ū gᵉmallī́m wa ḥămōrī́m / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bēráx
- bless
- v √pi perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- mᵉʾōd
- might
- adv m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yigdā́l
- be strong
- v √qal wy III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yitten
- give
- v √qal wy III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- ṣōn
- cattle
- n sg abs
- ū
- and
- cnj
- vāqā́r
- cattle
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xésef
- silver
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʿăvādím
- servant
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- šᵉfāḥṓt
- maidservant
- n f pl abs
- ū
- and
- cnj
- gᵉmallī́m
- camel
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- ḥămōrī́m
- he-ass
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Proper-noun phrase det- [yhwā]
- Predicate
Verbal phrase- bēráx
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʾădōnī́
- Modifier
Adverbial phrase- mᵉʾōd
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyigdā́l
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyitten
- Complement
Prepositional phrase det- lō
- Object
Nominal phrase undet - ṣōn ū vāqā́r wᵉ xésef wᵉ zāhā́v wa ʿăvādím ū šᵉfāḥṓt ū gᵉmallī́m wa ḥămōrī́m
- Conjunction