« Joshua » « 3 » : « 6 »

וַיֹּ֤אמֶר יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ אֶל־הַכֹּהֲנִ֣ים לֵאמֹ֔ר שְׂאוּ֙ אֶת־אֲר֣וֹן הַבְּרִ֔ית וְעִבְר֖וּ לִפְנֵ֣י הָעָ֑ם וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־אֲר֣וֹן הַבְּרִ֔ית וַיֵּלְכ֖וּ לִפְנֵ֥י הָעָֽם׃ (ס)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5901
And he said to the priests, “Take the ark of the covenant and go on ahead of the people.” So they carried the ark of the covenant and went ahead of them.

/wa-y-yṓmer yᵉhōšúaʿ ʾel ha-k-kōhănī́m lē ʾmōr śᵉʾū ʾet ʾărōn ha-b-bᵉrīt wᵉ ʿivrū́ li fᵉnē hā ʿām wa-y-yiśʾū́ ʾet ʾărōn ha-b-bᵉrīt wa-y-yēlᵉxū́ li fᵉnē hā ʿām /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. yᵉhōšúaʿ
    2. Joshua
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhănī́m
    2. priest
    3. n m pl abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. śᵉʾū
    2. lift
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾărōn
    2. ark
    3. n sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bᵉrīt
    2. covenant
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿivrū́
    2. pass
    3. v √qal imp! II m pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiśʾū́
    2. lift
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾărōn
    2. ark
    3. n sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bᵉrīt
    2. covenant
    3. n f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēlᵉxū́
    2. walk
    3. v √qal wy III m pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »