וַיְהִ֕י מִקְצֵ֖ה שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וַיַּעַבְר֥וּ הַשֹּׁטְרִ֖ים בְּקֶ֥רֶב הַֽמַּחֲנֶֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5897After three days the officers went through the camp
/wa yᵉhī mi qᵉṣē šᵉlṓšet yāmī́m wa-y-yaʿavrū́ ha-š-šōṭᵉrī́m bᵉ qérev ha-m-maḥăné / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- mi
- from
- prep
- qᵉṣē
- end
- n m sg con
- šᵉlṓšet
- three
- n f sg con
- yāmī́m
- day
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿavrū́
- pass
- v √qal wy III m pl
- ha
- the
- art
- -š-šōṭᵉrī́m
- register
- n √qal part m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- qérev
- interior
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-maḥăné
- camp
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉhī
- Time reference
Prepositional phrase undet - mi qᵉṣē šᵉlṓšet yāmī́m
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿavrū́
- Subject
Nominal phrase det- ha ššōṭᵉrī́m
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ qérev ha mmaḥăné
- Conjunction