וְהִפְלָ֤א יְהוָה֙ אֶת־מַכֹּ֣תְךָ֔ וְאֵ֖ת מַכּ֣וֹת זַרְעֶ֑ךָ מַכּ֤וֹת גְּדֹלוֹת֙ וְנֶ֣אֱמָנ֔וֹת וָחֳלָיִ֥ם רָעִ֖ים וְנֶאֱמָנִֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5672He will bring upon you and your descendants extraordinary disasters, severe and lasting plagues, and terrible and chronic sicknesses.
/wᵉ hiflā́ ʾădōnāy ʾet makkōtᵉxā́ wᵉ ʾēt makkṓt zarʿéxā makkṓt gᵉdōlōt wᵉ neʾĕmānṓt wā ḥŏlāyím rāʿī́m wᵉ neʾĕmānī́m / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hiflā́
- be miraculous
- v √hi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- makkōtᵉxā́
- blow
- n f pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- makkṓt
- blow
- n f pl con
- zarʿéxā
- seed
- n m sg abs + II m sg
- makkṓt
- blow
- n f pl abs
- gᵉdōlōt
- great
- a f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- neʾĕmānṓt
- be firm
- a √ni part f pl abs
- wā
- and
- cnj
- ḥŏlāyím
- sickness
- n m pl abs
- rāʿī́m
- evil
- a m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- neʾĕmānī́m
- be firm
- a √ni part m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hiflā́
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwāh]
- Object
Prepositional phrase det- ʾet makkōtᵉxā́ wᵉ ʾēt makkṓt zarʿéxā makkṓt gᵉdōlōt wᵉ neʾĕmānṓt wā ḥŏlāyím rāʿī́m wᵉ neʾĕmānī́m
- Conjunction