וּלְמַ֨עַן תַּאֲרִ֤יכוּ יָמִים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר֩ נִשְׁבַּ֨ע יְהוָ֧ה לַאֲבֹתֵיכֶ֛ם לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם וּלְזַרְעָ֑ם אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃ (ס)
·Debug: verse number 5219and so that you may live long in the land that the lord swore to your fathers to give them and their descendants, a land flowing with milk and honey.
/ū lᵉmáʿan taʾărī́xū yāmīm ʿal hā ʾădāmā́ ʾăšer nišbáʿ ʾădōnāy la ʾăvōtēxém lā tēt lāhém ū lᵉ zarʿā́m ʾéreṣ zāvát ḥālā́v ū dᵉvāš /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- lᵉmáʿan
- because of
- cnj
- taʾărī́xū
- be long
- v √hi imperf II m pl
- yāmīm
- day
- n m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- hā
- the
- art
- ʾădāmā́
- soil
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nišbáʿ
- swear
- v √ni perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾăvōtēxém
- father
- n m pl abs + II m pl
- lā
- to
- prep
- tēt
- give
- v √qal infcon abs
- lāhém
- to
- prep + III m pl
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- zarʿā́m
- seed
- n m sg abs + III m pl
- ʾéreṣ
- earth
- n sg abs
- zāvát
- flow
- a √qal part f sg con
- ḥālā́v
- milk
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- dᵉvāš
- honey
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Conjunction
Conjunctive phrase- lᵊmaˈʕan
- Predicate
Verbal phrase- taʔᵃrîˈḵû
- Object
Nominal phrase - yāmîm
- Locative
Prepositional phrase - ʕal hā ʔᵃḏāmāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nišbaˈʕ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - la ʔᵃvōṯêḵeˈm
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā ṯēṯ
- Complement
Prepositional phrase - lāheˈm û lᵊ zarʕāˈm
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Locative
Prepositional phrase - ʔeˈreṣ zāvaˈṯ ḥālāˈv û ḏᵊvāš
- Locative