« Genesis » « 19 » : « 17 »

וַיְהִי֩ כְהוֹצִיאָ֨ם אֹתָ֜ם הַח֗וּצָה וַיֹּ֙אמֶר֙ הִמָּלֵ֣ט עַל־נַפְשֶׁ֔ךָ אַל־תַּבִּ֣יט אַחֲרֶ֔יךָ וְאַֽל־תַּעֲמֹ֖ד בְּכָל־הַכִּכָּ֑ר הָהָ֥רָה הִמָּלֵ֖ט פֶּן־תִּסָּפֶֽה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 475
As soon as the men had brought them out, one of them said, “Run for your lives! Do not look back, and do not stop anywhere on the plain! Flee to the mountains, or you will be swept away!”

/wa yᵉhī xᵉ hōṣīʾā́m ʾōtā́m ha ḥū́ṣā wa-y-yṓmer himmālḗṭ ʿal nafšéxā ʾal tabbī́ṭ ʾaḥăréxā wᵉ ʾal taʿămṓd bᵉ xol ha-k-kikkā́r hā hā́rā himmālḗṭ pen tissāfé /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. xᵉ
    2. as
    3. prep
    1. hōṣīʾā́m
    2. go out
    3. v √hi infcon abs + III m pl
    1. ʾōtā́m
    2. [object marker]
    3. prep + III m pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥū́ṣā
    2. outside
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. himmālḗ
    2. escape
    3. v √ni imp! II m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. nafšé
    2. soul
    3. n f sg abs + II m sg
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. tabbī́
    2. look at
    3. v √hi imperf II m sg
    1. ʾaḥăré
    2. after
    3. prep m pl abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. taʿămṓd
    2. stand
    3. v √qal imperf II m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kikkā́r
    2. disk
    3. n f sg abs
    1. the
    2. art
    1. ́
    2. mountain
    3. n m sg abs
    1. himmālḗ
    2. escape
    3. v √ni imp! II m sg
    1. pen
    2. lest
    3. cnj
    1. tissāfé
    2. sweep away
    3. v √ni imperf II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »