וַיֹּאמְר֗וּ אִם־מָצָ֤אנוּ חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ יֻתַּ֞ן אֶת־הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את לַעֲבָדֶ֖יךָ לַאֲחֻזָּ֑ה אַל־תַּעֲבִרֵ֖נוּ אֶת־הַיַּרְדֵּֽן׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4725“If we have found favor in your sight,” they said, “let this land be given to your servants as a possession. Do not make us cross the Jordan.”
/wa-y-yōmᵉrū́ ʾim māṣā́nū ḥēn bᵉ ʿēnéxā yuttán ʾet hā ʾā́reṣ ha-z-zōt la ʿăvādéxā la ʾăḥuzzā́ ʾal taʿăvirḗnū ʾet ha-y-yardḗn / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmᵉrū́
- say
- v √qal wy III m pl
- ʾim
- if
- cnj
- māṣā́nū
- find
- v √qal perf I pl
- ḥēn
- grace
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnéxā
- eye
- n f 2 abs + II m sg
- yuttán
- give
- v √hof imperf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
- la
- to
- prep
- ʿăvādéxā
- servant
- n m pl abs + II m sg
- la
- to
- prep
- ʾăḥuzzā́
- land property
- n f sg abs
- ʾal
- not
- ptcl—
- taʿăvirḗnū
- pass
- v √hi imperf II m sg + I pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yardḗn
- Jordan
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmᵉrū́
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾim
- Predicate
Verbal phrase- māṣā́nū
- Object
Nominal phrase undet - ḥēn
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ ʿēnéxā
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yuttán
- Subject
Prepositional phrase det- ʾet hā ʾā́reṣ ha zzōt
- Complement
Prepositional phrase det- la ʿăvādéxā
- Adjunct
Prepositional phrase undet - la ʾăḥuzzā́
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- taʿăvirḗnū
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha yyardḗn
- Negation