« Numbers » « 26 » : « 57 »

וְאֵ֨לֶּה פְקוּדֵ֣י הַלֵּוִי֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְגֵרְשׁ֗וֹן מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַגֵּ֣רְשֻׁנִּ֔י לִקְהָ֕ת מִשְׁפַּ֖חַת הַקְּהָתִ֑י לִמְרָרִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַמְּרָרִֽי׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 4548
Now these were the Levites registered by their clans: The Gershonite clan from Gershon, the Kohathite clan from Kohath, and the Merarite clan from Merari.

/wᵉ ʾḗlle fᵉqūdḗ ha-l-lēwī́ lᵉ mišpᵉḥōtā́m lᵉ gērᵉšṓn mišpáḥat ha-g-gērᵉšunnī́ li qᵉhāt mišpáḥat ha-q-qᵉhātī́ li mᵉrārī́ mišpáḥat ha-m-mᵉrārī́ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾḗlle
    2. these
    3. prod pl
    1. fᵉqūdḗ
    2. miss
    3. n √qal ppart m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -l-lēwī́
    2. Levite
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mišpᵉḥōtā́m
    2. clan
    3. n f pl abs + III m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. gērᵉšṓn
    2. Gershon
    3. pn m sg abs
    1. mišpáḥat
    2. clan
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gērᵉšunnī́
    2. Gershonite
    3. n m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. qᵉhāt
    2. Kohath
    3. pn m sg abs
    1. mišpáḥat
    2. clan
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qᵉhātī́
    2. Kohathite
    3. n m sg abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. mᵉrārī́
    2. Merari
    3. pn m sg abs
    1. mišpáḥat
    2. clan
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mᵉrārī́
    2. Merarite
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »