וַיִּפְנ֤וּ מִשָּׁם֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וַיֵּלְכ֖וּ סְדֹ֑מָה וְאַ֨בְרָהָ֔ם עוֹדֶ֥נּוּ עֹמֵ֖ד לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 447And the two men turned away and went toward Sodom, but Abraham remained standing before the lord.
/wa-y-yifnū́ mi-š-šām hā ʾănāšī́m wa-y-yēlᵉxū́ sᵉdṓmā wᵉ ʾavrāhām ʿōdénnū ʿōmḗd li fᵉnē ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yifnū́
- turn
- v √qal wy III m pl
- mi
- from
- prep
- -š-šām
- there
- adv
- hā
- the
- art
- ʾănāšī́m
- man
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yēlᵉxū́
- walk
- v √qal wy III m pl
- sᵉdṓmā
- Sodom
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾavrāhām
- Abraham
- pn m sg abs
- ʿōdénnū
- duration
- adv m sg abs + III m sg
- ʿōmḗd
- stand
- v √qal part m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyifnū́
- Complement
Prepositional phrase- mi ššām
- Subject
Nominal phrase det- hā ʾănāšī́m
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēlᵉxū́
- Complement
Adverbial phrase- sᵉdṓmā
- Conjunction
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Fronted element
Proper-noun phrase det- ʾavrāhām
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Resumption- Modifier with subject suffix
Adverbial phrase- ʿōdénnū
- Predicate complement
Verbal phrase- ʿōmḗd
- Complement
Prepositional phrase det- li fᵉnē [yᵉhwā]
- Modifier with subject suffix