יֻקַּֽח־נָ֣א מְעַט־מַ֔יִם וְרַחֲצ֖וּ רַגְלֵיכֶ֑ם וְהִֽשָּׁעֲנ֖וּ תַּ֥חַת הָעֵֽץ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 429Let a little water be brought, that you may wash your feet and rest yourselves under the tree.
/yuqqáḥ nā mᵉʿaṭ máyim wᵉ raḥăṣū́ raglēxém wᵉ hiššāʿănū táḥat hā ʿēṣ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yuqqáḥ
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Subject
Nominal phrase undet - mᵉʿaṭ máyim
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- raḥăṣū́
- Object
Nominal phrase det- raglēxém
- Conjunction
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hiššāʿănū
- Locative
Prepositional phrase det- táḥat hā ʿēṣ
- Conjunction