וְאִ֥ישׁ אֶת־קֳדָשָׁ֖יו ל֣וֹ יִהְי֑וּ אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יִתֵּ֥ן לַכֹּהֵ֖ן ל֥וֹ יִהְיֶֽה׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 3803Each man’s sacred gifts are his own, but whatever he gives to the priest will belong to the priest.”
/wᵉ ʾīš ʾet qŏdāšā́w lō yihyū́ ʾīš ʾăšer yittḗn la -k-kōhḗn lō yihyé / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Fronted element
Nominal phrase undet - ʾīš
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Resumption- Subject
Prepositional phrase det- ʾet qŏdāšā́w
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lō
- Predicate
Verbal phrase- yihyū́
- Subject
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase undet - ʾīš
- Fronted element
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Subject clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- yittḗn
- Complement
Prepositional phrase det- la kkōhḗn
- Relative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Resumption- Predicate complement
Prepositional phrase det- lō
- Predicate
Verbal phrase- yihyé
- Predicate complement