« Genesis » « 14 » : « 7 »

וַ֠יָּשֻׁבוּ וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־עֵ֤ין מִשְׁפָּט֙ הִ֣וא קָדֵ֔שׁ וַיַּכּ֕וּ אֶֽת־כָּל־שְׂדֵ֖ה הָעֲמָלֵקִ֑י וְגַם֙ אֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י הַיֹּשֵׁ֖ב בְּחַֽצְצֹ֥ן תָּמָֽר׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 344
Then they turned back to invade En-mishpat (that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites, as well as the Amorites who lived in Hazazon-tamar.

/wa-y-yāšuvū́ wa-y-yāvṓʾū ʾel ʿḗn mišpoṭ hiw qādḗš wa-y-yakkū́ ʾet kol śᵉdē hā ʿămālēqī́ wᵉ gam ʾet hā ʾĕmōrī́ ha-y-yōšḗv bᵉ ḥaṣṣōn tāmā́r /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāšuvū́
    2. return
    3. v √qal wy III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓʾū
    2. come
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʿḗn mišpoṭ
    2. En Mishpat
    3. pn sg abs
    1. hiw
    2. she
    3. prop III f sg
    1. qādḗš
    2. Kadesh
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yakkū́
    2. strike
    3. v √hi wy III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. śᵉdē
    2. open field
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿămālēqī́
    2. Amalekite
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾĕmōrī́
    2. Amorite
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -y-yōšḗv
    2. sit
    3. v √qal part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ḥaṣṣōn tāmā́r
    2. Hazazon Tamar
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »