וְהֵנִ֧יף אֶת־הָעֹ֛מֶר לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה לִֽרְצֹנְכֶ֑ם מִֽמָּחֳרַת֙ הַשַּׁבָּ֔ת יְנִיפֶ֖נּוּ הַכֹּהֵֽן׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 3414And he shall wave the sheaf before the lord so that it may be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.
/wᵉ hēnī́f ʾet hā ʿṓmer li fᵉnē ʾădōnāy li rᵉṣōnᵉxém mi-m-moḥŏrát ha-š-šabbā́t yᵉnīfénnū ha-k-kōhḗn / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hēnī́f
- swing
- v √hi perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʿṓmer
- cut grain
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- li
- to
- prep
- rᵉṣōnᵉxém
- pleasure
- n m sg abs + II m pl
- mi
- from
- prep
- -m-moḥŏrát
- next day
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -š-šabbā́t
- sabbath
- n sg abs
- yᵉnīfénnū
- swing
- v √hi imperf III m sg + III m sg
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hēnī́f
- Object
Prepositional phrase det- ʾet hā ʿṓmer
- Complement
Prepositional phrase det- li fᵉnē [yᵉhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase det- li rᵉṣōnᵉxém
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Prepositional phrase det- mi mmoḥŏrát ha ššabbā́t
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉnīfénnū
- Subject
Nominal phrase det- ha kkōhḗn
- Time reference