וַיֶּאֱהַ֣ל אַבְרָ֗ם וַיָּבֹ֛א וַיֵּ֛שֶׁב בְּאֵלֹנֵ֥י מַמְרֵ֖א אֲשֶׁ֣ר בְּחֶבְר֑וֹן וַיִּֽבֶן־שָׁ֥ם מִזְבֵּ֖חַ לַֽיהוָֽה׃ (פ)
Debug: verse number 337So Abram moved his tent and went to live near the oaks of Mamre at Hebron, where he built an altar to the lord.
/wa-y-yeʾĕhál ʾavrā́m wa-y-yāvṓ wa-y-yḗšev bᵉ ʾēlōnḗ mamrḗ ʾăšer bᵉ ḥevrṓn wa-y-yíven šām mizbḗaḥ la ʾădōnāy /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yeʾĕhál
- pitch a tent
- v √qal wy III m sg
- ʾavrā́m
- Abram
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗšev
- sit
- v √qal wy III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- ʾēlōnḗ
- big tree
- n m pl con
- mamrḗ
- Mamre
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- ḥevrṓn
- Hebron
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yíven
- build
- v √qal wy III m sg
- šām
- there
- adv
- mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyeʔᵉhaˈl
- Subject
Proper-noun phrase - ʔavrāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvōˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēˈšev
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔēlōnêˈ mamrēˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ ḥevrôˈn
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiˈven
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Object
Nominal phrase - mizbēˈₐḥ
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Conjunction