וַיֵּ֙לֶךְ֙ לְמַסָּעָ֔יו מִנֶּ֖גֶב וְעַד־בֵּֽית־אֵ֑ל עַד־הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁר־הָ֨יָה שָׁ֤ם אהלה [אָֽהֳלוֹ֙] בַּתְּחִלָּ֔ה בֵּ֥ין בֵּֽית־אֵ֖ל וּבֵ֥ין הָעָֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 322From the Negev he journeyed from place to place toward Bethel, until he came to the place between Bethel and Ai where his tent had formerly been pitched,
/wa-y-yḗlex lᵉ massāʿā́w mi-n-négev wᵉ ʿad bḗt-ʾēl ʿad ha-m-māqṓm ʾăšer hā́yā šām *ʾóhŏlō ba -t-tᵉḥillā́ bēn bḗt-ʾēl ū vēn hā ʿāy / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗlex
- walk
- v √qal wy III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- massāʿā́w
- breaking
- n m pl abs + III m sg
- mi
- from
- prep
- -n-négev
- south
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- bḗt-ʾēl
- Bethel
- pn sg abs
- ʿad
- unto
- prep
- ha
- the
- art
- -m-māqṓm
- place
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hā́yā
- be
- v √qal perf III m sg
- šām
- there
- adv
- *ʾóhŏlō
- tent
- n m sg abs + III m sg
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -t-tᵉḥillā́
- beginning
- n f sg abs
- bēn
- interval
- prep m sg con
- bḗt-ʾēl
- Bethel
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vēn
- interval
- prep m sg con
- hā
- the
- art
- ʿāy
- Ai
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyḗlex
- Adjunct
Prepositional phrase det- lᵉ massāʿā́w
- Complement
Prepositional phrase undet - mi nnégev wᵉ ʿad bḗt-ʾēl
- Complement
Prepositional phrase det- ʿad ha mmāqṓm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- hā́yā
- Predicate complement
Adverbial phrase- šām
- Subject
Nominal phrase det- *ʾóhŏlō
- Time reference
Prepositional phrase det- ba ttᵉḥillā́
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Predicate complement
Prepositional phrase det- bēn bḗt-ʾēl ū vēn hā ʿāy
- Predicate complement