« Leviticus » « 14 » : « 48 »

וְאִם־בֹּ֨א יָבֹ֜א הַכֹּהֵ֗ן וְרָאָה֙ וְ֠הִנֵּה לֹא־פָשָׂ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ בַּבַּ֔יִת אַחֲרֵ֖י הִטֹּ֣חַ אֶת־הַבָּ֑יִת וְטִהַ֤ר הַכֹּהֵן֙ אֶת־הַבַּ֔יִת כִּ֥י נִרְפָּ֖א הַנָּֽגַע׃

Debug: verse number 3160Edit time markersIf, however, the priest comes and inspects it, and the mildew has not spread after the house has been replastered, he shall pronounce the house clean, because the mildew is gone.

/wᵉ ʾim bō yāvṓ ha-k-kōhḗn wᵉ rāʾā́ wᵉ hinnḗ lō fāśā́ ha-n-négaʿ ba -b-báyit ʾaḥărḗ hiṭṭṓaḥ ʾet ha-b-bā́yit wᵉ ṭihár ha-k-kōhḗn ʾet ha-b-báyit kī nirpā́ ha-n-nā́gaʿ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. come
    2. adv √qal infabs abs
    1. yāvṓ
    2. come
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rāʾā́
    2. see
    3. v √qal perf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. not
    2. ptcl
    1. fāśā́
    2. spread
    3. v √qal perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-négaʿ
    2. stroke
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -b-báyit
    2. house
    3. n m sg abs
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. hiṭṭṓaḥ
    2. plaster
    3. v √ni infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bā́yit
    2. house
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭihár
    2. be clean
    3. v √pi perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-báyit
    2. house
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. nirpā́
    2. heal
    3. v √ni perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nā́gaʿ
    2. stroke
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »