וְהַנְּשִׂאִ֣ם הֵבִ֔יאוּ אֵ֚ת אַבְנֵ֣י הַשֹּׁ֔הַם וְאֵ֖ת אַבְנֵ֣י הַמִּלֻּאִ֑ים לָאֵפ֖וֹד וְלַחֹֽשֶׁן׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2559The leaders brought onyx stones and gemstones to mount on the ephod and breastpiece,
/wᵉ ha-n-nᵉśiʾím hēvī́ʾū ʾēt ʾavnḗ ha-š-šṓham wᵉ ʾēt ʾavnḗ ha-m-milluʾī́m lā ʾēfṓd wᵉ la ḥṓšen / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -n-nᵉśiʾím
- chief
- n m pl abs
- hēvī́ʾū
- come
- v √hi perf III pl
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ʾavnḗ
- stone
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -š-šṓham
- carnelian
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ʾavnḗ
- stone
- n f pl con
- ha
- the
- art
- -m-milluʾī́m
- installation
- n m pl abs
- lā
- to
- prep
- _
- the
- art
- ʾēfṓd
- ephod
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- _
- the
- art
- ḥṓšen
- breast-piece
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- ha nnᵉśiʾím
- Predicate
Verbal phrase- hēvī́ʾū
- Object
Prepositional phrase det- ʾēt ʾavnḗ ha ššṓham wᵉ ʾēt ʾavnḗ ha mmilluʾī́m lā ʾēfṓd wᵉ la ḥṓšen
- Conjunction