קְח֨וּ מֵֽאִתְּכֶ֤ם תְּרוּמָה֙ לַֽיהוָ֔ה כֹּ֚ל נְדִ֣יב לִבּ֔וֹ יְבִיאֶ֕הָ אֵ֖ת תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֑ה זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף וּנְחֹֽשֶׁת׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2537Take from among you an offering to the lord. Let everyone whose heart is willing bring an offering to the lord: gold, silver, and bronze;
/qᵉḥū mē ʾittᵉxém tᵉrūmā́ la ʾădōnāy kōl nᵉdīv libbṓ yᵉvīʾéhā ʾēt tᵉrūmát ʾădōnāy zāhā́v wā xésef ū nᵉḥṓšet / ▶
Gloss translation
- qᵉḥū
- take
- v √qal imp! II m pl
- mē
- from
- prep
- ʾittᵉxém
- together with
- prep + II m pl
- tᵉrūmā́
- contribution
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kōl
- whole
- n m sg con
- nᵉdīv
- willing
- a m sg con
- libbṓ
- heart
- n m sg abs + III m sg
- yᵉvīʾéhā
- come
- v √hi imperf III m sg + III f sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- tᵉrūmát
- contribution
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- wā
- and
- cnj
- xésef
- silver
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- nᵉḥṓšet
- bronze
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- qᵉḥū
- Adjunct
Prepositional phrase det- mē ʾittᵉxém
- Object
Nominal phrase undet - tᵉrūmā́
- Complement
Prepositional phrase det- la [yhwā]
- Predicate
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase det- kōl nᵉdīv libbṓ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉvīʾéhā ʾēt tᵉrūmát [yᵉhwā] zāhā́v wā xésef ū nᵉḥṓšet
- Subject