קְח֨וּ מֵֽאִתְּכֶ֤ם תְּרוּמָה֙ לַֽיהוָ֔ה כֹּ֚ל נְדִ֣יב לִבּ֔וֹ יְבִיאֶ֕הָ אֵ֖ת תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֑ה זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף וּנְחֹֽשֶׁת׃
Debug: verse number 2537Take from among you an offering to the lord. Let everyone whose heart is willing bring an offering to the lord: gold, silver, and bronze;
/qᵉḥū mē ʾittᵉxém tᵉrūmā́ la ʾădōnāy kōl nᵉdīv libbṓ yᵉvīʾéhā ʾēt tᵉrūmát ʾădōnāy zāhā́v wā xésef ū nᵉḥṓšet /
Gloss translation
- qᵉḥū
- take
- v √qal imp! II m pl
- mē
- from
- prep
- ʾittᵉxém
- together with
- prep + II m pl
- tᵉrūmā́
- contribution
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kōl
- whole
- n m sg con
- nᵉdīv
- willing
- a m sg con
- libbṓ
- heart
- n m sg abs + III m sg
- yᵉvīʾéhā
- come
- v √hi imperf III m sg + III f sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- tᵉrūmát
- contribution
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- wā
- and
- cnj
- xésef
- silver
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- nᵉḥṓšet
- bronze
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- qᵊḥû
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ʔittᵊḵeˈm
- Object
Nominal phrase - tᵊrûmāˈ
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Predicate
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - kōl nᵊḏîv libbôˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊvîʔeˈhā ʔēṯ tᵊrûmaˈṯ [yᵊhwā] zāhāˈv wā ḵeˈsef û nᵊḥōˈšeṯ
- Subject