« Exodus » « 34 » : « 35 »

וְרָא֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־פְּנֵ֣י מֹשֶׁ֔ה כִּ֣י קָרַ֔ן ע֖וֹר פְּנֵ֣י מֹשֶׁ֑ה וְהֵשִׁ֨יב מֹשֶׁ֤ה אֶת־הַמַּסְוֶה֙ עַל־פָּנָ֔יו עַד־בֹּא֖וֹ לְדַבֵּ֥ר אִתּֽוֹ׃ (ס)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2532
and the Israelites would see that the face of Moses was radiant. So Moses would put the veil back over his face until he went in to speak with the lord.

/wᵉ rāʾū́ vᵉnē yiśrāʾḗl ʾet pᵉnē mōšé kī qārán ʿōr pᵉnē mōšé wᵉ hēšī́v mōšé ʾet ha-m-maswéh ʿal pānā́w ʿad bōʾṓ lᵉ dabbḗr ʾittṓ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rāʾū́
    2. see
    3. v √qal perf III pl
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. qārán
    2. shine
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʿōr
    2. skin
    3. n m sg con
    1. pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hēšī́v
    2. return
    3. v √hi perf III m sg
    1. mōšé
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-maswéh
    2. mask
    3. n m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. pānā́w
    2. face
    3. n m pl abs + III m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. bōʾṓ
    2. come
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. dabbḗr
    2. speak
    3. v √pi infcon abs
    1. ʾittṓ
    2. together with
    3. prep + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »