וַיְהִ֣י לְיָמִ֣ים ׀ מִיָּמִ֡ים וּכְעֵת֩ צֵ֨את הַקֵּ֜ץ לְיָמִ֣ים שְׁנַ֗יִם יָצְא֤וּ מֵעָיו֙ עִם־חָלְי֔וֹ וַיָּ֖מָת בְּתַחֲלֻאִ֣ים רָעִ֑ים וְלֹא־עָ֨שׂוּ ל֥וֹ עַמּ֛וֹ שְׂרֵפָ֖ה כִּשְׂרֵפַ֥ת אֲבֹתָֽיו׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 22840This continued day after day until two full years had passed. Finally, his intestines came out because of his disease, and he died in severe pain. And his people did not make a fire in his honor as they had done for his fathers.
/wa yᵉhī lᵉ yāmī́m mi-y-yāmī́m ū xᵉ ʿēt ṣēt ha-q-qēṣ lᵉ yāmī́m šᵉnáyim yāṣᵉʾū́ mēʿāw ʿim ḥolyṓ wa-y-yā́mot bᵉ taḥăluʾī́m rāʿī́m wᵉ lō ʿā́śū lō ʿammṓ śᵉrēfā́ ki śᵉrēfát ʾăvōtā́w / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- yāmī́m
- day
- n m pl abs
- mi
- from
- prep
- -y-yāmī́m
- day
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- xᵉ
- as
- prep
- ʿēt
- time
- n sg con
- ṣēt
- go out
- v √qal infcon con
- ha
- the
- art
- -q-qēṣ
- end
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- yāmī́m
- day
- n m pl abs
- šᵉnáyim
- two
- n 2 abs
- yāṣᵉʾū́
- go out
- v √qal perf III pl
- mēʿāw
- bowels
- n m pl abs + III m sg
- ʿim
- with
- prep
- ḥolyṓ
- sickness
- n m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́mot
- die
- v √qal wy III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- taḥăluʾī́m
- diseases
- n m pl abs
- rāʿī́m
- evil
- a m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- ʿā́śū
- make
- v √qal perf III pl
- lō
- to
- prep + III m sg
- ʿammṓ
- people
- n m sg abs + III m sg
- śᵉrēfā́
- burning
- n f sg abs
- ki
- as
- prep
- śᵉrēfát
- burning
- n f sg con
- ʾăvōtā́w
- father
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉhī
- Time reference
Prepositional phrase undet - lᵉ yāmī́m mi yyāmī́m
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Time reference
Prepositional phrase undet - xᵉ ʿēt
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Regens or rectum connection- Predicate
Verbal phrase- ṣēt
- Subject
Nominal phrase det- ha qqēṣ lᵉ yāmī́m šᵉnáyim
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yāṣᵉʾū́
- Subject
Nominal phrase det- mēʿāw
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿim ḥolyṓ
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́mot
- Adjunct
Prepositional phrase undet - bᵉ taḥăluʾī́m rāʿī́m
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʿā́śū
- Adjunct
Prepositional phrase det- lō
- Subject
Nominal phrase det- ʿammṓ
- Object
Nominal phrase undet - śᵉrēfā́
- Adjunct
Prepositional phrase det- ki śᵉrēfát ʾăvōtā́w
- Conjunction