וְהַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֣ה עֶלְי֔וֹן לְכָל־עֹבֵ֥ר עָלָ֖יו יִשֹּׁ֑ם וְאָמַ֗ר בַּמֶּ֨ה עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ כָּ֔כָה לָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את וְלַבַּ֥יִת הַזֶּֽה׃
Debug: verse number 22542Edit time markersAnd when this temple has become a heap of rubble, all who pass by it will be appalled and say, ‘Why has the lord done such a thing to this land and to this temple?’
/wᵉ ha-b-báyit ha-z-zeh ʾăšer hāyā́ ʿelyṓn lᵉ xol ʿōvḗr ʿālā́w yiššṓm wᵉ ʾāmár ba-m-me ʿāśā́ ʾădōnāy kā́xā lā ʾā́reṣ ha-z-zōt wᵉ la -b-báyit ha-z-ze /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -b-báyit
- house
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zeh
- this
- prod m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- ʿelyṓn
- upper
- a m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ʿōvḗr
- pass
- v √qal part m sg abs
- ʿālā́w
- upon
- prep + III m sg
- yiššṓm
- be desolate
- v √qal imperf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ba
- in
- prep
- -m-me
- what
- pro?
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kā́xā
- thus
- adv
- lā
- to
- prep
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- -b-báyit
- house
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha bbaˈyiṯ ha zzeh
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Predicate complement
Adjective phrase- ʕelyôˈn
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ḵol
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
Regens or rectum connection- Predicate complement
Verbal phrase- ʕōvēˈr
- Complement
Prepositional phrase - ʕālāˈʸw
- Predicate complement
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Predicate
Verbal phrase- yiššōˈm
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase - ba mme
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Modifier
Adverbial phrase- kāˈḵā
- Adjunct
Prepositional phrase - lā ʔāˈreṣ ha zzōṯ wᵊ la bbaˈyiṯ ha zze
- Adjunct