« Exodus » « 25 » : « 20 »

וְהָי֣וּ הַכְּרֻבִים֩ פֹּרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם לְמַ֗עְלָה סֹכְכִ֤ים בְּכַנְפֵיהֶם֙ עַל־הַכַּפֹּ֔רֶת וּפְנֵיהֶ֖ם אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו אֶל־הַכַּפֹּ֔רֶת יִהְי֖וּ פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2216
And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face one another, looking toward the mercy seat.

/wᵉ hāyū́ ha-k-kᵉruvīm pōrᵉśḗ xᵉnāfáyim lᵉ máʿlā sōxᵉxī́m bᵉ xanᵉfēhém ʿal ha-k-kappṓret ū fᵉnēhém ʾīš ʾel ʾāḥíw ʾel ha-k-kappṓret yihyū́ pᵉnē ha-k-kᵉruvī́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyū́
    2. be
    3. v √qal perf III pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kᵉruvīm
    2. cherub
    3. n m pl abs
    1. pōrᵉśḗ
    2. spread out
    3. n √qal part m pl con
    1. xᵉnāfáyim
    2. wing
    3. n f 2 abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. máʿlā
    2. top
    3. n sg abs
    1. sōxᵉxī́m
    2. block
    3. v √qal part m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xanᵉfēhém
    2. wing
    3. n f 2 abs + III m pl
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kappṓret
    2. cover
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fᵉnēhém
    2. face
    3. n m pl abs + III m pl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾāḥíw
    2. brother
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kappṓret
    2. cover
    3. n f sg abs
    1. yihyū́
    2. be
    3. v √qal imperf III m pl
    1. pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kᵉruvī́m
    2. cherub
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »