וּמַלְאַ֧ךְ יְהוָ֛ה אָמַ֥ר אֶל־גָּ֖ד לֵאמֹ֣ר לְדָוִ֑יד כִּ֣י ׀ יַעֲלֶ֣ה דָוִ֗יד לְהָקִ֤ים מִזְבֵּ֙חַ֙ לַיהוָ֔ה בְּגֹ֖רֶן אָרְנָ֥ן הַיְבֻסִֽי׃
Debug: verse number 22149Edit time markersThen the angel of the lord ordered Gad to tell David to go up and build an altar to the lord on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
/ū malʾáx ʾădōnāy ʾāmár ʾel gād lē ʾmōr lᵉ dāwī́d kī yaʿălé dāwī́d lᵉ hāqī́m mizbḗaḥ la ʾădōnāy bᵉ gṓren ʾornā́n ha yᵉvusī́ /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- malʾáx
- messenger
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾel
- to
- prep
- gād
- Gad
- pn sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- lᵉ
- to
- prep
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- kī
- that
- cnj
- yaʿălé
- ascend
- v √qal imperf III m sg
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- hāqī́m
- arise
- v √hi infcon con
- mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- gṓren
- threshing-floor
- n f sg con
- ʾornā́n
- Ornan
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- yᵉvusī́
- Jebusite
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - malʔaˈḵ [yᵊhwā]
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Complement
Prepositional phrase - ʔel gāḏ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḏāwîˈḏ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- yaʕᵃleˈ
- Subject
Proper-noun phrase - ḏāwîˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hāqîˈm
- Object
Nominal phrase - mizbēˈₐḥ
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ ḡōˈren ʔornāˈn ha yᵊvusîˈ
- Predicate