וַיָּ֖מָת שָׁא֑וּל וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן־עַכְבּֽוֹר׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 21497When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
/wa-y-yā́mot šāʾū́l wa-y-yimlṓx taḥtā́w báʿal ḥāńān ben ʿaxbṓr / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́mot
- die
- v √qal wy III m sg
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yimlṓx
- be king
- v √qal wy III m sg
- taḥtā́w
- under part
- prep m pl abs + III m sg
- báʿal ḥāńān
- Baal-Hanan
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʿaxbṓr
- Acbor
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́mot
- Subject
Proper-noun phrase det- šāʾū́l
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyimlṓx
- Adjunct
Prepositional phrase det- taḥtā́w
- Subject
Proper-noun phrase det- báʿal ḥāńān ben ʿaxbṓr
- Conjunction