כֵּֽן־תַּעֲשֶׂ֥ה לְשֹׁרְךָ֖ לְצֹאנֶ֑ךָ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ יִהְיֶ֣ה עִם־אִמּ֔וֹ בַּיּ֥וֹם הַשְּׁמִינִ֖י תִּתְּנוֹ־לִֽי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 2144You shall do likewise with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but on the eighth day you are to give them to Me.
/kēn taʿăśé lᵉ šōrᵉxā́ lᵉ ṣōnéxā šivʿát yāmīm yihyé ʿim ʾimmṓ ba -y-yōm ha-š-šᵉmīnī́ tittᵉnō lī / ▶
Gloss translation
- kēn
- thus
- adv
- taʿăśé
- make
- v √qal imperf II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- šōrᵉxā́
- bullock
- n m sg abs + II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ṣōnéxā
- cattle
- n sg abs + II m sg
- šivʿát
- seven
- n f sg con
- yāmīm
- day
- n m pl abs
- yihyé
- be
- v √qal imperf III m sg
- ʿim
- with
- prep
- ʾimmṓ
- mother
- n f sg abs + III m sg
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -š-šᵉmīnī́
- eighth
- a m sg abs
- tittᵉnō
- give
- v √qal imperf II m sg + III m sg
- lī
- to
- prep + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- kēn
- Predicate
Verbal phrase- taʿăśé
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ šōrᵉxā́
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ ṣōnéxā
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Nominal phrase undet - šivʿát yāmīm
- Predicate
Verbal phrase- yihyé
- Complement
Prepositional phrase det- ʿim ʾimmṓ
- Time reference
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Prepositional phrase det- ba yyōm ha ššᵉmīnī́
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tittᵉnō
- Complement
Prepositional phrase det- lī
- Time reference