אָנָּ֣א אֲדֹנָ֗י תְּהִ֣י נָ֣א אָזְנְךָֽ־קַ֠שֶּׁבֶת אֶל־תְּפִלַּ֨ת עַבְדְּךָ֜ וְאֶל־תְּפִלַּ֣ת עֲבָדֶ֗יךָ הַֽחֲפֵצִים֙ לְיִרְאָ֣ה אֶת־שְׁמֶ֔ךָ וְהַצְלִֽיחָה־נָּ֤א לְעַבְדְּךָ֙ הַיּ֔וֹם וּתְנֵ֣הוּ לְרַחֲמִ֔ים לִפְנֵ֖י הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֑ה וַאֲנִ֛י הָיִ֥יתִי מַשְׁקֶ֖ה לַמֶּֽלֶךְ׃ (פ)
Debug: verse number 21054O Lord, may Your ear be attentive to the prayer of Your servant and to the prayers of Your servants who delight to revere Your name. Give Your servant success this day, I pray, and grant him mercy in the sight of this man.” (At that time I was the cupbearer to the king.)
/ʾonnā́ ʾădōnā́y tᵉhī nā ʾoznᵉxā́ qašševét ʾel tᵉfillát ʿavdᵉxā́ wᵉ ʾel tᵉfillát ʿăvādéxā ha ḥăfēṣīm lᵉ yirʾā́ ʾet šᵉméxā wᵉ haṣlī́ḥā-n-nā lᵉ ʿavdᵉxā́ ha-y-yōm ū tᵉnḗhū lᵉ raḥămī́m li fᵉnē hā ʾīš ha-z-ze wa ʾănī hāyī́tī mašqé la -m-mélex /
Gloss translation
- ʾonnā́
- pray
- intj
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- tᵉhī
- be
- v √qal imperf III f sg
- nā
- yeah
- intj
- ʾoznᵉxā́
- ear
- n f sg abs + II m sg
- qašševét
- attentive
- a f sg abs
- ʾel
- to
- prep
- tᵉfillát
- prayer
- n f sg con
- ʿavdᵉxā́
- servant
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- tᵉfillát
- prayer
- n f sg con
- ʿăvādéxā
- servant
- n m pl abs + II m sg
- ha
- the
- cnj
- ḥăfēṣīm
- delighting
- a m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- yirʾā́
- fear
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉméxā
- name
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- haṣlī́ḥā
- be strong
- v √hi imp! II m sg
- -n-nā
- yeah
- intj
- lᵉ
- to
- prep
- ʿavdᵉxā́
- servant
- n m sg abs + II m sg
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- tᵉnḗhū
- give
- v √qal imp! II m sg + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- raḥămī́m
- compassion
- n m pl abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- wa
- and
- cnj
- ʾănī
- i
- prop I sg
- hāyī́tī
- be
- v √qal perf I sg
- mašqé
- butler, irrigated, drink
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationVocative clause
- Interjection
Interjectional phrase- ʔonnāˈ
- Vocative
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy
- Interjection
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
Referral to the vocative- Predicate
Verbal phrase- tᵊhî
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Subject
Nominal phrase - ʔoznᵊḵāˈ
- Predicate complement
Adjective phrase- qašševeˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel tᵊfillaˈṯ ʕavdᵊḵāˈ wᵊ ʔel tᵊfillaˈṯ ʕᵃvāḏeˈʸḵā
- Predicate
- Nominal clausesAdjective clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Adjective phrase- ḥᵃfēṣîm
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ yirʔāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šᵊmeˈḵā
- Predicate
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- haṣlîˈḥā
- Interjection
Interjectional phrase- nnā
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʕavdᵊḵāˈ
- Time reference
Nominal phrase - ha yyôm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ṯᵊnēˈhû
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ raḥᵃmîˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - li fᵊnê hā ʔîš ha zze
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnî
- Predicate
Verbal phrase- hāyîˈṯî
- Predicate complement
Nominal phrase - mašqeˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - la mmeˈleḵ
- Conjunction