וַיַּֽעֲל֣וּ מִבְּנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵל וּמִן־הַכֹּהֲנִ֨ים וְהַלְוִיִּ֜ם וְהַמְשֹׁרְרִ֧ים וְהַשֹּׁעֲרִ֛ים וְהַנְּתִינִ֖ים אֶל־יְרוּשָׁלִָ֑ם בִּשְׁנַת־שֶׁ֖בַע לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּֽלֶךְ׃
Debug: verse number 20927Edit time markersSo in the seventh year of King Artaxerxes, he went up to Jerusalem with some of the Israelites, including priests, Levites, singers, gatekeepers, and temple servants.
/wa-y-yaʿălū́ mi-b-bᵉnē yiśrāʾḗl ū min ha-k-kōhănī́m wᵉ ha lᵉwiyyím wᵉ ha mᵉšōrᵉrī́m wᵉ ha-š-šōʿărī́m wᵉ ha-n-nᵉtīnī́m ʾel yᵉrūšālā́im bi šᵉnat šévaʿ lᵉ ʾartaḥšástᵉ ha-m-mélex /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿălū́
- ascend
- v √qal wy III m pl
- mi
- from
- prep
- -b-bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- lᵉwiyyím
- Levite
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- mᵉšōrᵉrī́m
- sing
- n √pi part m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -š-šōʿărī́m
- porter
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -n-nᵉtīnī́m
- temple slave
- n m pl abs
- ʾel
- to
- prep
- yᵉrūšālā́im
- Jerusalem
- pn sg abs
- bi
- in
- prep
- šᵉnat
- year
- n f sg con
- šévaʿ
- seven
- n sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʾartaḥšástᵉ
- Artaxerxes
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃlûˈ
- Subject
Prepositional phrase - mi bbᵊnê yiśrāʔēˈl û min ha kkōhᵃnîˈm wᵊ ha lᵊwiyyiˈm wᵊ ha mᵊšōrᵊrîˈm wᵊ ha ššōʕᵃrîˈm wᵊ ha nnᵊṯînîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel yᵊrûšālāˈim
- Time reference
Prepositional phrase - bi šᵊnaṯ šeˈvaʕ lᵊ ʔartaḥšaˈstᵊ ha mmeˈleḵ
- Conjunction