אֱ֠דַיִן תַּתְּנַ֞י פַּחַ֧ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה שְׁתַ֥ר בּוֹזְנַ֖י וּכְנָוָתְה֑וֹן לָקֳבֵ֗ל דִּֽי־שְׁלַ֞ח דָּרְיָ֧וֶשׁ מַלְכָּ֛א כְּנֵ֖מָא אָסְפַּ֥רְנָא עֲבַֽדוּ׃
Debug: verse number 20911Edit time markersIn response, Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, Shethar-bozenai, and their associates diligently carried out what King Darius had decreed.
/ʾĕdayín tattᵉnáy paḥát ʿăvar nahărā́ šᵉtár bōzᵉnay ū xᵉnāwātᵉhṓn lo qŏvēl dī šᵉlaḥ doryā́weš malkā́ kᵉnḗmā ʾospárnā ʿăvádū /
Gloss translation
- ʾĕdayín
- then
- adv
- tattᵉnáy
- Tattenai
- pn m sg abs
- paḥát
- governor
- n m sg con
- ʿăvar
- opposite bank
- n m sg con
- nahărā́
- river
- n m sg emph
- šᵉtár bōzᵉnay
- Shethar-Bozenai
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- xᵉnāwātᵉhṓn
- colleague
- n m pl abs + III m pl
- lo
- to
- prep
- qŏvēl
- opposite
- n sg con
- dī
- [relative]
- cnj
- šᵉlaḥ
- send
- v √pe perf III m sg
- doryā́weš
- Darius
- pn m sg abs
- malkā́
- king
- n m sg emph
- kᵉnḗmā
- thus
- adv
- ʾospárnā
- exactly
- adv
- ʿăvádū
- do
- v √pe perf III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Time reference
Adverbial phrase- ʔᵉḏayiˈn
- Subject
Proper-noun phrase - tattᵊnaˈy paḥaˈṯ ʕᵃvar nahᵃrāˈ šᵊṯaˈr bôzᵊnay û ḵᵊnāwāṯᵊhôˈn
- Time reference
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Adjunctive clause- Relative
Conjunctive phrase- lo qᵒvēl dî
- Predicate
Verbal phrase- šᵊlaḥ
- Subject
Proper-noun phrase - doryāˈweš malkāˈ
- Relative
- Verbal clausesX-qatal clause
- Modifier
Adverbial phrase- kᵊnēˈmā
- Modifier
Adverbial phrase- ʔospaˈrnā
- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃvaˈḏû
- Modifier