וְאַחֲרֵיכֵ֞ן עֹלַ֤ת תָּמִיד֙ וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔ים וּלְכָל־מוֹעֲדֵ֥י יְהוָ֖ה הַמְקֻדָּשִׁ֑ים וּלְכֹ֛ל מִתְנַדֵּ֥ב נְדָבָ֖ה לַיהוָֽה׃
Debug: verse number 20849After that, they presented the regular burnt offerings and those for New Moons and for all the appointed sacred feasts of the lord, as well as all the freewill offerings brought to the lord.
/wᵉ ʾaḥărē xēn ʿōlát tāmīd wᵉ le ḥŏdāšī́m ū lᵉ xol mōʿădḗ ʾădōnāy ha mᵉquddāšī́m ū lᵉ xōl mitnaddḗv nᵉdāvā́ la ʾădōnāy /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾaḥărē
- after
- prep m pl con
- xēn
- thus
- adv
- ʿōlát
- burnt-offering
- n f sg con
- tāmīd
- continuity
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- le
- to
- prep
- ḥŏdāšī́m
- month
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- mōʿădḗ
- appointment
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- mᵉquddāšī́m
- be holy
- a √pu ppart m pl abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- mitnaddḗv
- incite
- v √hit part m sg abs
- nᵉdāvā́
- free will
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Time reference
Prepositional phrase- ʔaḥᵃrê ḵēn
- Object
Nominal phrase - ʕōlaˈṯ tāmîḏ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - le ḥᵒḏāšîˈm û lᵊ ḵol môʕᵃḏêˈ [yᵊhwā] ha mᵊquddāšîˈm
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḵōl
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Regens or rectum connection- Predicate complement
Verbal phrase- miṯnaddēˈv
- Object
Nominal phrase - nᵊḏāvāˈ
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Predicate complement