אִם־קֵהָ֣ה הַבַּרְזֶ֗ל וְהוּא֙ לֹא־פָנִ֣ים קִלְקַ֔ל וַחֲיָלִ֖ים יְגַבֵּ֑ר וְיִתְר֥וֹן הכשיר [הַכְשֵׁ֖ר] חָכְמָֽה׃
Debug: verse number 20205Edit time markersIf the axe is dull and the blade unsharpened, more strength must be exerted, but skill produces success.
/ʾim qēhā́ ha-b-barzél wᵉ hū lō fānī́m qilqál wa ḥăyālī́m yᵉgabbḗr wᵉ yitrṓn *haxšḗr ḥoxmā́ /
Gloss translation
- ʾim
- if
- cnj
- qēhā́
- be dull
- v √pi perf III m sg
- ha
- the
- art
- -b-barzél
- iron
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hū
- he
- prop III m sg
- lō
- not
- ptcl—
- fānī́m
- face
- n m pl abs
- qilqál
- be slight
- v √pi perf III m sg
- wa
- and
- cnj
- ḥăyālī́m
- power
- n m pl abs
- yᵉgabbḗr
- be superior
- v √pi imperf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- yitrṓn
- profit
- n m sg con
- *haxšḗr
- succeed
- n √hi infabs abs
- ḥoxmā́
- wisdom
- n f sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Subject
Nominal phrase - ʔim qēhāˈ ha bbarzeˈl wᵊ
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Object
Nominal phrase - hû lō
- Predicate
Verbal phrase- fānîˈm
- Subject
Nominal phrase - qilqaˈl
- Adjunct
Prepositional phrase - wa ḥᵃyālîˈm yᵊḡabbēˈr wᵊ
- Object
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - yiṯrôˈn
- Predicate
Verbal phrase- *haḵšēˈr
- Subject
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḥoḵmāˈ
- Conjunction