וַיִּבְרַ֣ח אֲדַ֡ד הוּא֩ וַאֲנָשִׁ֨ים אֲדֹמִיִּ֜ים מֵעַבְדֵ֥י אָבִ֛יו אִתּ֖וֹ לָב֣וֹא מִצְרָ֑יִם וַהֲדַ֖ד נַ֥עַר קָטָֽן׃
Debug: verse number 9043Edit time markersBut Hadad, still just a young boy, had fled to Egypt, along with some Edomites who were servants of his father.
/wa-y-yivráḥ ʾădad hū wa ʾănāšī́m ʾădōmiyyī́m mē ʿavᵉdḗ ʾāvíw ʾittṓ lā vō miṣrā́yim wa hădad náʿar qāṭā́n /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yivráḥ
- run away
- v √qal wy III m sg
- ʾădad
- Hadad
- pn m sg abs
- hū
- he
- prop III m sg
- wa
- and
- cnj
- ʾănāšī́m
- man
- n m pl abs
- ʾădōmiyyī́m
- Edomite
- a m pl abs
- mē
- from
- prep
- ʿavᵉdḗ
- servant
- n m pl con
- ʾāvíw
- father
- n m sg abs + III m sg
- ʾittṓ
- together with
- prep + III m sg
- lā
- to
- prep
- vō
- come
- v √qal infcon con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- hădad
- Hadad
- pn m sg abs
- náʿar
- boy
- n m sg abs
- qāṭā́n
- small
- a m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyivraˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏaḏ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Subject
Personal pronoun phrase - hû wa ʔᵃnāšîˈm ʔᵃḏōmiyyîˈm mē ʕavᵊḏêˈ ʔāviˈʸw ʔittôˈ
- Subject
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā vô
- Complement
Proper-noun phrase - miṣrāˈyim
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Proper-noun phrase - hᵃḏaḏ
- Predicate complement
Nominal phrase - naˈʕar qāṭāˈn
- Conjunction