רַ֤ק אֶת־כָּל־הַמַּמְלָכָה֙ לֹ֣א אֶקְרָ֔ע שֵׁ֥בֶט אֶחָ֖ד אֶתֵּ֣ן לִבְנֶ֑ךָ לְמַ֙עַן֙ דָּוִ֣ד עַבְדִּ֔י וּלְמַ֥עַן יְרוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֥ר בָּחָֽרְתִּי׃
Debug: verse number 9039Edit time markersYet I will not tear the whole kingdom away from him. I will give one tribe to your son for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem, which I have chosen.”
/raq ʾet kol ha-m-mamlāxā́ lō ʾeqrā́ʿ šḗveṭ ʾeḥā́d ʾettḗn li vᵉnéxā lᵉmáʿan dāwíd ʿavdī́ ū lᵉmáʿan yᵉrūšāláim ʾăšer bāḥā́rᵉttī /
Gloss translation
- raq
- only
- adv
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mamlāxā́
- kingdom
- n f sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- ʾeqrā́ʿ
- tear
- v √qal imperf I sg
- šḗveṭ
- rod
- n m sg abs
- ʾeḥā́d
- one
- n sg abs
- ʾettḗn
- give
- v √qal imperf I sg
- li
- to
- prep
- vᵉnéxā
- son
- n m sg abs + II m sg
- lᵉmáʿan
- because of
- prep
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- ʿavdī́
- servant
- n m sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- lᵉmáʿan
- because of
- prep
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bāḥā́rᵉttī
- examine
- v √qal perf I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Prepositional phrase - raq ʔeṯ kol ha mmamlāḵāˈ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʔeqrāˈʕ
- Object
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - šēˈveṭ ʔeḥāˈḏ
- Predicate
Verbal phrase- ʔettēˈn
- Complement
Prepositional phrase - li vᵊneˈḵā
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊmaˈʕan dāwiˈḏ ʕavdîˈ û lᵊmaˈʕan yᵊrûšālaˈim
- Object
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- bāḥāˈrᵊttî
- Relative