מַה־יָּ֭עַצְתָּ לְלֹ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝תוּשִׁיָּ֗ה לָרֹ֥ב הוֹדָֽעְתָּ׃
Debug: verse number 19192Edit time markersHow you have counseled the unwise and provided fully sound insight!
/ma-y-yāʿaṣtā lᵉ lō ḥoxmā́ w tūšiyyā́ lā rōv hōdā́ʿᵉttā /
Gloss translation
- ma
- what
- ptcl?
- -y-yāʿaṣtā
- advise
- v √qal perf II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- lō
- not
- ptcl—
- ḥoxmā́
- wisdom
- n f sg abs
- w
- and
- cnj
- tūšiyyā́
- effect
- n f sg abs
- lā
- to
- prep
- rōv
- multitude
- n m sg abs
- hōdā́ʿᵉttā
- know
- v √hi perf II m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - ma
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - yyāʕaṣtā lᵊ
- Predicate complement
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Subject clause- Predicate
Verbal phrase- lō
- Object
Nominal phrase - ḥoḵmāˈ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Adjunct
Prepositional phrase - ṯûšiyyāˈ lā
- Predicate
Verbal phrase- rōv
- Subject
Nominal phrase - hôḏāˈʕᵊttā
- Conjunction