כְּצִ֣יץ יָ֭צָא וַיִּמָּ֑ל וַיִּבְרַ֥ח כַּ֝צֵּ֗ל וְלֹ֣א יַעֲמֽוֹד׃
Debug: verse number 18905Edit time markersLike a flower, he comes forth, then withers away; like a fleeting shadow, he does not endure.
/kᵉ ṣīṣ yā́ṣā wa-y-yimmā́l wa-y-yivráḥ ka -ṣ-ṣēl wᵉ lō yaʿămṓd /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase- kᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ṣîṣ
- Predicate
Verbal phrase- yāˈṣā
- Subject
Nominal phrase - wa
- Adjunct
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- yyimmāˈl
- Predicate
Verbal phrase- wa
- Modifier
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- yyivraˈḥ
- Negative copula
Negative phrase- ka
- Subject
Nominal phrase
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ṣṣēl
- Subject
Personal pronoun phrase - wᵊ
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
Attributive clause- Predicate
Verbal phrase- lō
- Subject
Proper-noun phrase - yaʕᵃmôˈḏ
- Predicate