אִם־אָ֣וֶן בְּ֭יָדְךָ הַרְחִיקֵ֑הוּ וְאַל־תַּשְׁכֵּ֖ן בְּאֹהָלֶ֣יךָ עַוְלָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18844if you put away the iniquity in your hand, and allow no injustice to dwell in your tents,
/ʾim ʾā́wen bᵉ yādᵉxā́ harḥīqḗhū wᵉ ʾal taškḗn bᵉ ʾōholéxā ʿawlā́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾim
- Subject
Nominal phrase undet - ʾā́wen
- Predicate complement
Prepositional phrase det- bᵉ yādᵉxā́
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- harḥīqḗhū
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- taškḗn
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ ʾōholéxā
- Object
Nominal phrase undet - ʿawlā́
- Conjunction