וְהָיָ֤ה לְאוֹת֙ עַל־יָ֣דְכָ֔ה וּלְטוֹטָפֹ֖ת בֵּ֣ין עֵינֶ֑יךָ כִּ֚י בְּחֹ֣זֶק יָ֔ד הוֹצִיאָ֥נוּ יְהוָ֖ה מִמִּצְרָֽיִם׃ (ס)
Debug: verse number 1884So it shall serve as a sign on your hand and a symbol on your forehead, for with a mighty hand the lord brought us out of Egypt.”
/wᵉ hāyā́ lᵉ ʾōt ʿal yā́dᵉxā ū lᵉ ṭōṭāfṓt bēn ʿēnéxā kī bᵉ ḥṓzeq yād hōṣīʾā́nū ʾădōnāy mi-m-miṣrā́yim /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾōt
- sign
- n sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- yā́dᵉxā
- hand
- n sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- ṭōṭāfṓt
- appendage
- n f pl abs
- bēn
- interval
- prep m sg con
- ʿēnéxā
- eye
- n f 2 abs + II m sg
- kī
- that
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- ḥṓzeq
- strength
- n m sg con
- yād
- hand
- n sg abs
- hōṣīʾā́nū
- go out
- v √hi perf III m sg + I pl
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- -m-miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyāˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔôṯ ʕal yāˈḏᵊḵā û lᵊ ṭôṭāfōˈṯ bên ʕêneˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḥōˈzeq yāḏ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hôṣîʔāˈnû
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - mi mmiṣrāˈyim
- Conjunction