מְֽכַסֶּה־פֶּ֭שַׁע מְבַקֵּ֣שׁ אַהֲבָ֑ה וְשֹׁנֶ֥ה בְ֝דָבָ֗ר מַפְרִ֥יד אַלּֽוּף׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 18158Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
/mᵉxásse péšaʿ mᵉvaqqḗš ʾahăvā́ wᵉ šōné v dāvā́r mafrī́d ʾallū́f / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
Subject clause- Predicate complement
Verbal phrase- mᵉxásse
- Object
Nominal phrase undet - péšaʿ
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- mᵉvaqqḗš
- Object
Nominal phrase undet - ʾahăvā́
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Subject clause- Predicate complement
Verbal phrase- šōné
- Complement
Prepositional phrase undet - v dāvā́r
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- mafrī́d
- Object
Nominal phrase undet - ʾallū́f
- Predicate complement