שִׂ֭נְאָה תְּעוֹרֵ֣ר מְדָנִ֑ים וְעַ֥ל כָּל־פְּ֝שָׁעִ֗ים תְּכַסֶּ֥ה אַהֲבָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17944Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
/śínʾā tᵉʿōrḗr mᵉdānī́m wᵉ ʿal kol pᵉšāʿī́m tᵉxassé ʾahăvā́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase undet - śínʾā
- Predicate
Verbal phrase- tᵉʿōrḗr
- Object
Nominal phrase undet - mᵉdānī́m
- Subject
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Complement
Prepositional phrase undet - ʿal kol pᵉšāʿī́m
- Predicate
Verbal phrase- tᵉxassé
- Subject
Nominal phrase undet - ʾahăvā́
- Conjunction