סַלְסְלֶ֥הָ וּֽתְרוֹמְמֶ֑ךָּ תְּ֝כַבֵּ֗דְךָ כִּ֣י תְחַבְּקֶֽנָּה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17774Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
/salsᵉléhā ū tᵉrōmᵉmékkā tᵉxabbēdᵉxā́ kī tᵉḥabbᵉqénnā / ▶
Gloss translation
- salsᵉléhā
- build
- v √pi imp! II m sg + III f sg
- ū
- and
- cnj
- tᵉrōmᵉmékkā
- be high
- v √pi imperf III f sg + II m sg
- tᵉxabbēdᵉxā́
- be heavy
- v √pi imperf III f sg + II m sg
- kī
- that
- cnj
- tᵉḥabbᵉqénnā
- embrace
- v √pi imperf II m sg + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- salsᵉléhā
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵉrōmᵉmékkā
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵉxabbēdᵉxā́
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵉḥabbᵉqénnā
- Conjunction