מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד יְהוָ֣ה קְ֭רָאתִיךָ ח֣וּשָׁה לִּ֑י הַאֲזִ֥ינָה ק֝וֹלִ֗י בְּקָרְאִי־לָֽךְ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17552A Psalm of David. I call upon You, O lord; come quickly to me. Hear my voice when I call to You.
/mizmṓr lᵉ dāwid ʾădōnāy qrātīxā ḥū́šā-l-lī haʾăzī́nā qōlī́ bᵉ qārᵉʾī lāx / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase undet - mizmṓr lᵉ dāwid
- Predicate complement
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Vocative
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
Referral to the vocative- Predicate with object suffix
Verbal phrase- qrātīxā
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ḥū́šā
- Complement
Prepositional phrase det- llī
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- haʾăzī́nā
- Object
Nominal phrase det- qōlī́
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- bᵉ qārᵉʾī
- Complement
Prepositional phrase det- lāx
- Predicate with subject suffix