שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֗וֹת לְדָ֫וִ֥ד הִנֵּ֣ה מַה־טּ֭וֹב וּמַה־נָּעִ֑ים שֶׁ֖בֶת אַחִ֣ים גַּם־יָֽחַד׃
Debug: verse number 17444A song of ascents. Of David. Behold, how good and pleasant it is when brothers live together in harmony!
/šīr ha-m-maʿălṓt lᵉ dāwid hinnḗ ma-ṭ-ṭōv ū ma-n-nāʿī́m šévet ʾaḥī́m gam yā́ḥad /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - šîr ha mmaʕᵃlôˈṯ
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ḏāwiḏ
- Predicate complement
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Interjection
- Nominal clausesAdjective clause
- Question
Interrogative phrase- ma
- Predicate complement
Adjective phrase- ṭṭôv
- Question
- Nominal clausesAdjective clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Question
Interrogative phrase- ma
- Predicate complement
Adjective phrase- nnāʕîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Subject clause- Predicate
Verbal phrase- šeˈveṯ
- Subject
Nominal phrase - ʔaḥîˈm
- Modifier
Adverbial phrase- gam yāˈḥaḏ
- Predicate