וַיַּ֤עַשׂ יְהוָה֙ כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֔ה וַיָּ֙סַר֙ הֶעָרֹ֔ב מִפַּרְעֹ֖ה מֵעֲבָדָ֣יו וּמֵעַמּ֑וֹ לֹ֥א נִשְׁאַ֖ר אֶחָֽד׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1742and the lord did as Moses requested. He removed the swarms of flies from Pharaoh and his officials and his people; not one fly remained.
/wa-y-yáʿaś ʾădōnāy ki dᵉvar mōšé wa-y-yā́sar he ʿārṓv mi-p-parʿṓ mē ʿăvādā́w ū mē ʿammṓ lō nišʾár ʾeḥā́d / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿaś
- make
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ki
- as
- prep
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́sar
- turn aside
- v √qal wy III m sg
- he
- the
- art
- ʿārṓv
- swarm
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-parʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʿăvādā́w
- servant
- n m pl abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- mē
- from
- prep
- ʿammṓ
- people
- n m sg abs + III m sg
- lō
- not
- ptcl—
- nišʾár
- remain
- v √ni perf III m sg
- ʾeḥā́d
- one
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyáʿaś
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwāh]
- Adjunct
Prepositional phrase det- ki dᵉvar mōšé
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́sar
- Subject
Nominal phrase det- he ʿārṓv
- Complement
Prepositional phrase undet - mi pparʿṓ mē ʿăvādā́w ū mē ʿammṓ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- nišʾár
- Subject
Nominal phrase undet - ʾeḥā́d
- Negation