« Exodus » « 8 » : « 24 »

וַיֹּ֣אמֶר פַּרְעֹ֗ה אָנֹכִ֞י אֲשַׁלַּ֤ח אֶתְכֶם֙ וּזְבַחְתֶּ֞ם לַיהוָ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר רַ֛ק הַרְחֵ֥ק לֹא־תַרְחִ֖יקוּ לָלֶ֑כֶת הַעְתִּ֖ירוּ בַּעֲדִֽי׃

Debug: verse number 1739Pharaoh answered, “I will let you go and sacrifice to the lord your God in the wilderness, but you must not go very far. Now pray for me.”

/wa-y-yṓmer parʿṓ ʾānōxī́ ʾăšalláḥ ʾetᵉxém ū zᵉvaḥtém la ʾădōnāy ʾĕlṓhēxem ba -m-midbā́r raq harḥḗq lō tarḥī́qū lā léxet haʿtī́rū baʿădī́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. parʿṓ
    2. pharaoh
    3. n m sg abs
    1. ʾānōxī́
    2. i
    3. prop I sg
    1. ʾăšallá
    2. send
    3. v √pi imperf I sg
    1. ʾetᵉxém
    2. [object marker]
    3. prep + II m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. zᵉvaḥtém
    2. slaughter
    3. v √qal perf II m pl
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾĕlṓhēxem
    2. god(s)
    3. n m pl abs + II m pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-midbā́r
    2. desert
    3. n m sg abs
    1. raq
    2. only
    3. adv
    1. harḥḗq
    2. be far
    3. adv √hi infabs abs
    1. not
    2. ptcl
    1. tarḥī́
    2. be far
    3. v √hi imperf II m pl
    1. to
    2. prep
    1. léxet
    2. walk
    3. v √qal infcon abs
    1. haʿtī́
    2. entreat
    3. v √hi imp! II m pl
    1. baʿădī́
    2. distance
    3. prep sg abs + I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »