וַיֹּאמְר֤וּ הַֽחַרְטֻמִּים֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה אֶצְבַּ֥ע אֱלֹהִ֖ים הִ֑וא וַיֶּחֱזַ֤ק לֵב־פַּרְעֹה֙ וְלֹֽא־שָׁמַ֣ע אֲלֵהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה׃ (ס)
Debug: verse number 1730“This is the finger of God,” the magicians said to Pharaoh. But Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, just as the lord had said.
/wa-y-yōmᵉrū́ ha ḥarṭummīm ʾel parʿṓ ʾeṣbáʿ ʾĕlōhī́m hiw wa-y-yeḥĕzáq lēv parʿṓ wᵉ lō šāmáʿ ʾălēhém ka ʾăšer dibbér ʾădōnāy /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmᵉrū́
- say
- v √qal wy III m pl
- ha
- the
- art
- ḥarṭummīm
- magician
- n m pl abs
- ʾel
- to
- prep
- parʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
- ʾeṣbáʿ
- finger
- n f sg con
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- hiw
- she
- prop III f sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yeḥĕzáq
- be strong
- v √qal wy III m sg
- lēv
- heart
- n m sg con
- parʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- šāmáʿ
- hear
- v √qal perf III m sg
- ʾălēhém
- to
- prep + III m pl
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- dibbér
- speak
- v √pi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmᵊrûˈ
- Subject
Nominal phrase - ha ḥarṭummîm
- Complement
Prepositional phrase - ʔel parʕōˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔeṣbaˈʕ ʔᵉlōhîˈm
- Subject
Personal pronoun phrase - hiw
- Predicate complement
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyeḥᵉzaˈq
- Subject
Nominal phrase - lēv parʕōˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- šāmaˈʕ
- Complement
Prepositional phrase - ʔᵃlēheˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- dibbeˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Conjunction