אֲפָפ֤וּנִי ׀ חֶבְלֵי־מָ֗וֶת וּמְצָרֵ֣י שְׁא֣וֹל מְצָא֑וּנִי צָרָ֖ה וְיָג֣וֹן אֶמְצָֽא׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 17125The ropes of death entangled me, and the anguish of Sheol overcame me; I was confronted by trouble and sorrow.
/ʾăfāfū́nī ḥevlē mā́wet ū mᵉṣārḗ šᵉʾōl mᵉṣāʾū́nī ṣārā́ wᵉ yāgṓn ʾemṣā́ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾăfāfū́nī
- Subject
Nominal phrase undet - ḥevlē mā́wet
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Subject
Nominal phrase undet - mᵉṣārḗ šᵉʾōl
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- mᵉṣāʾū́nī
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase undet - ṣārā́ wᵉ yāgṓn
- Predicate
Verbal phrase- ʾemṣā́
- Object