כִּ֤י ר֣וּחַ עָֽבְרָה־בּ֣וֹ וְאֵינֶ֑נּוּ וְלֹא־יַכִּירֶ֖נּוּ ע֣וֹד מְקוֹמֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 16838when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
/kī rūaḥ ʿā́vᵉrā bō wᵉ ʾēnénnū wᵉ lō yakkīrénnū ʿōd mᵉqōmṓ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Nominal phrase undet - rūaḥ
- Predicate
Verbal phrase- ʿā́vᵉrā
- Complement
Prepositional phrase det- bō
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negative copula with subject suffix
Negative phrase- ʾēnénnū
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yakkīrénnū
- Modifier
Adverbial phrase- ʿōd
- Subject
Nominal phrase det- mᵉqōmṓ
- Conjunction