אָנֹכִ֨י ׀ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֶ֗יךָ הַֽ֭מַּעַלְךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַרְחֶב־פִּ֝֗יךָ וַאֲמַלְאֵֽהוּ׃
Debug: verse number 16493Edit time markersI am the lord your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth, and I will fill it.
/ʾānōxī́ ʾădōnāy ʾĕlōhéxā ha-m-maʿalᵉxā́ mē ʾéreṣ miṣrā́yim harḥev pī́xā wa ʾămalʾḗhū /
Gloss translation
- ʾānōxī́
- i
- prop I sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- ha
- the
- cnj
- -m-maʿalᵉxā́
- ascend
- v √hi part m sg abs + II m sg
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
- harḥev
- be wide
- v √hi imp! II m sg
- pī́xā
- mouth
- n m sg abs + II m sg
- wa
- and
- cnj
- ʾămalʾḗhū
- be full
- v √pi imperf I sg + III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔānōḵîˈ
- Predicate complement
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Participle with object suffix
Verbal phrase- mmaʕalᵊḵāˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔeˈreṣ miṣrāˈyim
- Relative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- harḥev
- Object
Nominal phrase - pîˈḵā
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔᵃmalʔēˈhû
- Conjunction